تولدت مبارک!
بیست و پنجم آوریل سالروز تولد آل پاچینو ، بازیگر افسانه ای سینماست. پاچینو بی نیازی از هر گونه مقدمه ای است. قصد دارم با یادکردن از چند نقش بی همتایش خاطرات شیرینی که از تماشای بازی او دارم برای خودم و شما زنده کنم. دیالوگ های جاودانه ای هم دارد. سعی ام این بوده که برخی از آنهایی را که بسیار دوست می دارم انتخاب کنم. همان دیالوگ هایی که هیچ گاه از یادم نخواهم برد. شما هم نظرتان را درباره این بازیگر بزرگ بگویید. چه وقتی بهتر از روز تولدش. بجنبید!
سرپیکو (1973)

(Given a detective's gold badge)
Frank Serpico: What's this for? For bein' an honest cop? Hmm? Or for being stupid enough to get shot in the face?
پدرخوانده:قسمت دوم (1974)

Michael Corleone: I know it was you Fredo. You broke my heart. You broke my heart!
بعد از ظهر سگی (1975)
تمامی دیالوگ های این فیلم به یادماندنی است. پدرام یادت می آد چقدر با این فیلم حال کردیم؟ خصوصا اول فیلم که رفیقشون تو زرد از آب در می آد و می خواد ماشینو با خودش ببره. تازه می پرسه پس جوری برم خونه.
Sonny: Attica! Attica!
Sonny: Kiss me. When I'm being fucked, I like to get kissed a lot.
صورت زخمی (1983)
Tony Montana: I'm Tony Montana! You fuck with me, you fuckin' with the best!
Tony Montana: In this country, you gotta make the money first. Then when you get the money, you get the power. Then when you get the power, then you get the women.
Tony Montana: Look at that: a junkie... I got a junkie for a wife... Her womb is so polluted... I can't even have a fucking little baby with her!
اختصاصی پدرام: هلو دیس ایز مارتا. مارتا. هلو!
بوی خوش زن (1992)
Lt. Col. Frank Slade: Women! What can you say? Who made 'em? God must have been a fuckin' genius. The hair... They say the hair is everything, you know. Have you ever buried your nose in a mountain of curls... just wanted to go to sleep forever? Or lips... and when they touched, yours were like... that first swallow of wine... after you just crossed the desert. Tits. Hoo-ah! Big ones, little ones, nipples staring right out at ya, like secret searchlights. Mmm. Legs. I don't care if they're Greek columns... or secondhand Steinways. What's between 'em... passport to heaven. I need a drink. Yes, Mr Sims, there's only two syllables in this whole wide world worth hearing: pussy. Hah! Are you listenin' to me, son? I'm givin' ya pearls here.
Lt. Col. Frank Slade: Out of order, I show you out of order. You don't know what out of order is, Mr. Trask. I'd show you, but I'm too old, I'm too tired, I'm too fuckin' blind. If I were the man I was five years ago, I'd take a FLAMETHROWER to this place! Out of order? Who the hell do you think you're talkin' to? I've been around, you know? There was a time I could see. And I have seen. Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off. But there isn't nothin' like the sight of an amputated spirit. There is no prosthetic for that. You think you're merely sending this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs, but I say you are... executin' his soul! And why? Because he's not a Bairdman. Bairdmen. You hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lot of ya. And Harry, Jimmy, Trent, wherever you are out there, FUCK YOU TOO!
شیوه کارلیتو (1993)

همه دیالوگ های فیلم. و قطعه محبوب من از آل: مرگ کارلیتو!
Carlito: Sorry boys, all the stitches in the world can't sew me together again. Lay down... lay down. Gonna stretch me out in Fernandez funeral home on Hun and Ninth street. Always knew I'd make a stop there, but a lot later than a whole gang of people thought... Last of the Moh-Ricans... well maybe not the last. Gail's gonna be a good mom... New improved Carlito Brigante... Hope she uses the money to get out. No room in this city for big hearts like hers... Sorry baby, I tried the best I could, honest... Can't come with me on this trip, Loaf. Getting the shakes now, last call for drinks, bars closing down... Sun's out, where are we going for breakfast? Don't wanna go far. Rough night, tired baby...Tired...
خب اولین چیزی که از مرگ توی سینما به ذهنم می رسه همینه! کارلیتو توقع زیادی نداشت. می خواست خودشو از کار خلاف بازنشسته بکنه و بره یه زندگی آروم راه بندازه اما... یکی از معدود دفعات عمرم بود که با علم به اینکه شخصیت فیلم در آخر تیر می خورد و می میرد، تا لحظه پایانی امیدوار بودم بنی بلانکوی اهل برانکس سر نرسه و کار کارلیتو رو نسازه. کارلیتو که تیر می خوره...
کارلیتو (آل پاچینو): شرمنده ام رفقا، تموم بخیه های دنیا هم دیگه نمی تونه منو بهم بدوزه. درازکش... درازکش... به حتم درازکش می ذارنم توی خونه ی تشییع جنازه فرناندز نبش خیابون هان و خیابون نهم. همیشه یه حسی بهم می گفت بلاخره گذرم به اونجا می افته اما گمون می کردم حلوای خیلی ها رو بخورم و بعدش نوبتم شه... آخرین بازمانده ی موهیکان ها... شایدم آخریش نباشم. گیل مادر خوبی می شه... واسه یه کارلیتو بریگانتی به روز و جدید... امیدوارم پولارو برداره و فرار کنه. توی این شهر واسه آدمای دریا دلی مثه اون جایی نیست... شرمنده ام عزیزم، من تمام تلاشمو کردم، صادقانه... نمی تونم توی این سفر همرات بیام. کرخت شده ام. حالا دیگه لرزم گرفته، آخرین نوشیدنی رو هم سفارش بدیم، بارها دارن تعطیل می کنن... خورشید طلوع کرده، واسه صبحونه کجا بریم؟ نمی خوام جای خیلی دوری باشه. شب سختی رو گذروندم، خسته ام عزیزم...خسته...
مرگ کارلیتو همیشه برام یه جور مواجه شدن بی غل و غش با تجربه ای است که به قول ویرجینیا وولف "هیچ گاه نخواهیم توانست تجربه اش را توصیف کنیم." آل راست و پوست کنده حرف می زنه و از طریق همین نریشن عالی غزل خداحافظی رو درست و حسابی می خونه. می دونید چیه خوب کلکش کنده می شه. تر و تمیز.
مخمصه (1995)
Vincent Hanna: Empathy was yesterday. Today, you're wasting my motherfucking time.
دانی براسکو (1997)

Donnie Brasco: You think I'm a rat...?
Lefty: How many times have I had you in my house? If you're a rat, then I'm the biggest mutt in the history of the Mafia.